* protože měl dobrou náladu a čas, zůstal jsem u své přítelkyně - etant de bonne humeur, ayant le temps, je suis resté chez mon ami. * une kirondelle qui nourit ses petits/ nourissant -> une boisson nourissante * nikdy nic nekupuje, nezná ceny - n' achetant jamais rien, il ne connait pas les prix * znám jednu studentku která má ráda naše gymnázium- Je connais une étudiante aimant notre lycée. * vody, které spí jsou často nejnebezpečnější - Les eaux dormant sont souvent les plus dangereuses * En écoutant le radio, vous apprendrez beacoup. * ničemu neporozumněla, protože neuměla francouzsky Elle n'a rien compris, ne sachant pas parler francais. * Viděli jsme Michala, který přicházel na nádraží - Nous avons vu Michel arrivant á la gare. * Viděli jsme Michala, když jsme přicházeli na nádraží - Nous avons vu Michel en arrivant á la gare * Dali jsme si kávu, když jsme čekali na vlak. Nous avons pris un café en attendant dans le train. * Nemluv při jídle - Ne parle pas en mangeant. * Když přijel do paříže, byla udivena jeho krásou - En arrivant á Paris, elle était surprise par sa beauté. * vstaneš-li brzy, uvidíš východ slunce - en te levant tot, tu vas voir le lever du soleil * Julie byla okouzlující dívka - Julliete était une fille séduisante * Poté co okouzlila všechny chlapce, Julliet odešla - Juliette avait séduit tous le garcons et elle partie. * Julie okouzlila všechny chlapce a odešla. - Juliette a séduit tous les garcons et elle est partie. * Okouzlivše všechny chlapce Julie odešla. Ayant séduit tous les garcons, Juliette est partie. * Okouzlíc všechny chlapce odešla * Všichni byli okouzleni Juliette, která přišla. - tous les garcons étaient séduits par Juliette. * Julie byla dívka, která okouzlila všechny chlapce - Juliette était une fille qui avait sédure tous les garcons.